Более 40 отечественных фильмов адаптировали для лиц с ограниченными возможностями

Автор: Анастасия Кирилюк
Более 40 отечественных фильмов адаптировали для людей с нарушением слуха и зрения. Фото: "Вечерняя Москва"
Более 40 отечественных фильмов адаптировали для людей с нарушением слуха и зрения. Фото: "Вечерняя Москва"

Кино без барьеров записали в рамках программы «Доступная среда». Почти в 40 отечественных картин добавили субтитры и комментарии для слабовидящих (тифлокомментарии). Об этом стало известно 6 июля.

- В рамках реализации государственной программы «Доступная среда» 38 полнометражных отечественных фильмов прошлых лет получили тифлокомментирование и субтитрирование, - сообщает пресс-служба министерства культуры РФ.

С дополнительным переводом перезаписаны картины: «Александр Невский», «Иван Грозный», «Мы из джаза», «Андрей Рублев» и «Солярис», сообщает Агентство городских новостей «Москва».

Отмечается, что фильмы записаны для двух способов трансляции: домашнего в формате DVD и для цифрового кинотеатрального показа.

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Москва опережает крупнейшие агломерации мира по динамике развития (далее...)



Новости СМИ2